引用元:【宣戦】義実家にしたスカッとするDQ返し129【布告】

627: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:18:33
弁当で思い出した新婚当時のDQ返し。

夫と息子(夫連れ子)の3人で動物園に行こうと弁当を作ってたら
トメがその弁当をのぞき込んで来て
「コゲナ マムニャ ベントウ アバカンワー」と言われた。

方言がさっぱり分からなかったので、
「おまんじゅうは入ってませんよ。あつかんも。」と返したら黙ったんで
気の毒なことをした、日曜だからいいかと思って、
トメの前に朝食の代わりに日本酒の熱燗とまんじゅうを出したら
一部始終を見てたダンナとウトが爆笑してた

あれから10年、トメの方言がわかるようになった今でも、
あんなことを言われたらいつでも饅頭入りの熱燗を出してやる用意はある。

629: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:21:14
>>627
> 「コゲナ マムニャ ベントウ アバカンワー」と言われた。
これをニホンゴに訳してよ〜

630: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:22:56
>>629
私からもお願い。
意味と地方をさっさと明かしてくれないと、
特定大好き人種がわいてくるじゃんか。

631: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:25:37
一瞬、ひりぴんかタイランドの言葉かと思ったよ

632: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:27:30
>>627です
長文になったので色々削ったら、方言の意味まで削ってた…orz

コゲナ=こんな
マムニャ=まずい
アバカンワ=たえられないわ
です。

だから「こんなまずい弁当、堪えられないわよ」と言われたようですね。
実際はもっと長い文章だったと思うんですが、もう記憶の彼方w
「まむにゃ あばかんわ」だけが印象に残ってます

633: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:32:55
ぐぐってみたら米子弁ぽい。
こんなまずい弁当は喰えん、って感じでいいのかな。絵にかいたような嫁いびり。

方言が通じないってのは、天然返しでいいね。

634: 627 2009/04/13(月) 18:35:50
>>630
トメは鳥取出身です。

この他にも私の作った料理に
「コゲ イタンジョージャネガ」(これ、腐っているでしょう)
私をいびるのをしめたダンナに
「アノ メンタワ シゴ シタラナ イケン」(あの女はこらしめないといけないんです)

とか言ってるのを聞いて、腹がたつこともあったけど、
宇宙語を聞いてるようでちょっと楽しかったのは確か。

635: 627 2009/04/13(月) 18:36:49
打ち込み遅い…orz
>>633さんの言われる通りの地域です。

636: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:42:49
嫁いびりは全国共通なんですね。

638: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:50:07
饅頭と熱燗はどっから来たの?
さっぱりわかんない。

640: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 18:53:55
マムニャとアバカンワが発音的に饅頭と熱燗に聞こえたんでしょ

641: 627 2009/04/13(月) 18:57:11
>>640
はい。
マムニャベントウアバカンワ、で
饅頭のお弁当?熱燗は?と言われたように思いました。

今考えるとどうしてそんな聞き間違いになったのか…
饅頭も熱燗も入ってないお子様ランチ作りに行ってきます

644: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 19:07:47
中国地方(山陽だけど)出身だからなんとなくイントネーションが判るが乙ww
鳥取ってそんなに方言激しいんだ

645: 名無しさん@HOME 2009/04/13(月) 19:31:06
方言なら意味わかんねだろ、と思ってわざと使ってたんだろ
でも内容は分からなくても、悪口言ってるのは分かるんだよねw