961: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 03:36:05.28
1/2
プチプチでDQN返しともスカとも違うかもですが、
新婚時代、今思えばやっちまってたかもしれない

トメさん「奥さんの方が年上で学歴が高いなんてねぇ…」

私   「あっはっは!確かに尻に敷きそうですよねー!
      てか、もう敷いてる?w」
旦那  「敷いてるしいてる!www」
トメさん「・・・」
ダンナ4つ年下、普通の私立大。
私、地方国立。
大して差はないと思うけど。

トメさん「ご両親はどこの学校出てらっしゃるの?
     お兄様は何の仕事を…」
私   「え?知らないっス。
     兄も何の仕事かはよくわからないです!」
トメさん「・・・」
ホントに知らなかった。
兄もどこぞの営業くらいとしか知らない。
ちなみに旦那・私の双方両親揃って公務員でした。

トメさん「遅くまで仕事してらっしゃるみたいだけど、
     朝ごはんとか作ってくれるのかしら?」
私   「あっはっは!朝ごはん?!
     そのくらい自分でしてもらわないと困るわー!
     自分の事は自分で!」
トメさん「・・・」
当時私もダンナも深夜残業徹夜ありの激務。
一緒にご飯食べるのは週末くらい。

962: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 03:36:31.55
2/2
結納の時に
ウトさん「××は~(私の名前呼び捨て)・・・」
私    「あ、呼び捨てやめてもらっていーですか?
      私の母、私の事さん付けで呼ぶんですよー。
      家族で呼び捨てされるのって
      死んだじーちゃんばーちゃんくらいなんでー。あっはっは!」
ウトメさん「・・・」
何故かは知らないけど
母は私をさん付けで呼ぶ。ついでに友人も。
私を呼び捨てするのは旦那だけ。

トメさん「○○さんからあなた達にお祝いもらってるのに、
     お礼がないって言われてねぇ…
     私さんはそういうのわからないのかしらね…」
私   「えっ!?誰ですか?
     もらった事自体聞いてないですよ!
     何?旦那くん知ってたの?
     ちょっと言うてくれへんとわからへんわ!
     連絡先教えといてくださいねー!」
旦那  「あっ、ゴメン。忘れてたわ。
     でも、お礼催促されたの初めてや!」
私   「こっちもお祝い頼んでないっつーの!あっはっは!」
トメさん「・・・」

こうやって書くと自分かなりのDQNですね…
友人に「こんな話してさー」って言ったら、
「それ嫌味とか牽制とかじゃないの?」
と言われて初めて
「そうやったんかなー」と思いました。

cあのセリフはなんだったんだ?
と思うほどの超良トメ様です。
ちょっと私に気を使いすぎなくらい。

まあ、かわいい一人息子ちゃんだし(姉はいる)
色々気になったんだろーなー、と。
売られた喧嘩はもれなく買う自分なので、あの時嫌味か?!
と思いもしなかった鈍い私GJ!と言いたい。
確実に嫌味で返して今の超良好関係はなかったかもしれないしね

963: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 03:40:51.19
先制パンチが上手く効いたワケだw

964: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 03:41:24.53
さすがにお祝いのお礼はきちんとしようぜ
知らなかったじゃ済まんわ
私、鈍いの☆彡どころじゃなく、マジでまわりに育ちを疑われるレベル

トメはどうでもいいけど…他からクズって思われたらかなわん

965: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 03:55:07.62
旦那が言ってないんだから、知りようが無いだろ。

969: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 06:43:00.81
貰った事知らなくて、お礼の催促受けるのって、
地味に心削られるよね…
言って来る人は、大概『妻の責任』みたいに言うし
こっちはワケが解らんから「はぁ~…」みたいな
間抜けな声が第一声だから、相手が余計に噛みついてくるしな

983: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 20:37:50.60
それ以外もほとんど品性疑う系だよ
でもDQスレだからそれでいいんじゃん
逆にお上品で常識的なDQ返しってどんなのよ?

984: 名無しさん@HOME 2012/09/22(土) 20:38:15.65
だよね。「おめでとう」って言われて「祝って欲しいなんて思ってなかったですー」って言ってるのに等しい。
物が付随するやりとりは確かに面倒だけどさ、どんな人でどんな状況であれ
お祝いしてもらったらありがとう、だよね。
「悪気ないんでー!」で許されると思って無神経な発言してそう。人間性疑うわ

引用元: 【宣戦】義実家にしたスカッとするDQN返し 232【布告】